翻译日语俳句
答案:4 悬赏:50
解决时间 2021-01-17 08:50
- 提问者网友:龅牙恐龙妹
- 2021-01-16 11:49
翻译日语俳句
最佳答案
- 二级知识专家网友:独行浪子会拥风
- 2021-01-16 12:13
春夜的月亮 正微微的轻笑着 城市都睡了
凉爽的感觉 妈妈在轻轻地唱 歌声在流淌
虫鸣的声音 也都写在日记里 今天又过去
你肩并我肩 我们双双走在这 冬天的小路
星星坠落了 在遥远的那一方 XXXX的灯火
最后一句的“包”是什么词阿。
可能是乱码。或者说明一下到底是什么字。
凉爽的感觉 妈妈在轻轻地唱 歌声在流淌
虫鸣的声音 也都写在日记里 今天又过去
你肩并我肩 我们双双走在这 冬天的小路
星星坠落了 在遥远的那一方 XXXX的灯火
最后一句的“包”是什么词阿。
可能是乱码。或者说明一下到底是什么字。
全部回答
- 1楼网友:骨子里都是戏
- 2021-01-16 13:26
1.春の月にっこり笑い街眠る。
街巷尽眠于 启颐莞尔一笑之 春日之明月
2.凉しさは母の奏でる歌の声。
夏日之慢热 皆却于母亲之笛 乐声尽清凉
3.虫の音も日记に书いて今日终わる。
今日又过去,夏虫窃语如丝雨,尤鸣于吾日记
4.肩并べ揃って歩く冬の道。
冬日的道上 执君之手趋趋之 可触君香肩
5.星の降るはるかむこうに包の灯り.
星星陨落在 遥远彼方毡房上 阑珊之炊光
街巷尽眠于 启颐莞尔一笑之 春日之明月
2.凉しさは母の奏でる歌の声。
夏日之慢热 皆却于母亲之笛 乐声尽清凉
3.虫の音も日记に书いて今日终わる。
今日又过去,夏虫窃语如丝雨,尤鸣于吾日记
4.肩并べ揃って歩く冬の道。
冬日的道上 执君之手趋趋之 可触君香肩
5.星の降るはるかむこうに包の灯り.
星星陨落在 遥远彼方毡房上 阑珊之炊光
- 2楼网友:独行浪子会拥风
- 2021-01-16 12:46
1.春の月にっこり笑い街眠る。/春夜月 嫣然展笑 小城眠
2.凉しさは母の奏でる歌の声。/凉爽爽 飘来母亲 弹唱声
3.虫の音も日记に书いて今日终わる。/虫鸣声 也入日记 今日终
4.肩并べ揃って歩く冬の道。/肩并肩 齐步同行 冬路上
5.星の降るはるかむこうに包(パオ )の灯り/星坠空 远方遥见 毡房灯
2.凉しさは母の奏でる歌の声。/凉爽爽 飘来母亲 弹唱声
3.虫の音も日记に书いて今日终わる。/虫鸣声 也入日记 今日终
4.肩并べ揃って歩く冬の道。/肩并肩 齐步同行 冬路上
5.星の降るはるかむこうに包(パオ )の灯り/星坠空 远方遥见 毡房灯
- 3楼网友:何以畏孤独
- 2021-01-16 12:21
1.春の月 にっこり笑い 街眠る。
春月 偷偷笑着 小城沉睡着
应该是一副月夜小城图,很安谧的感觉
2.凉しさは 母の奏でる 歌の声。
凉爽 就像母亲唱着的 歌声
应该是夏天作者想起小时候母亲一边摇扇子一边给他唱摇篮曲的情形
3.虫の音も 日记に书いて 今日终わる。
虫鸣也 写入日记 作为今天的结尾
应该是在深夜万籁俱静,作者工作到很晚什么的,静得能听见虫鸣。也可能有作者觉得一天到晚很没意思吧,日记里连虫鸣这种小事都写了。
4.肩并べ 揃って歩く 冬の道。
并肩 一起走在 冬天的小路上
让我想到一对老夫妇手牵手并肩走在铺满雪花的小路上,互相扶持,感觉到幸福就是这样吧。
5.星の降る はるかむこうに 包の灯り.
星星降落在 遥远的对面 蒙古包的灯光
这个不知道包是指什么,我就自主理解为蒙古包了。在辽阔的草原,星星挂在天边,而在遥远的地平线上有一个蒙古包,闪闪灯光就像星星一样吧。
春月 偷偷笑着 小城沉睡着
应该是一副月夜小城图,很安谧的感觉
2.凉しさは 母の奏でる 歌の声。
凉爽 就像母亲唱着的 歌声
应该是夏天作者想起小时候母亲一边摇扇子一边给他唱摇篮曲的情形
3.虫の音も 日记に书いて 今日终わる。
虫鸣也 写入日记 作为今天的结尾
应该是在深夜万籁俱静,作者工作到很晚什么的,静得能听见虫鸣。也可能有作者觉得一天到晚很没意思吧,日记里连虫鸣这种小事都写了。
4.肩并べ 揃って歩く 冬の道。
并肩 一起走在 冬天的小路上
让我想到一对老夫妇手牵手并肩走在铺满雪花的小路上,互相扶持,感觉到幸福就是这样吧。
5.星の降る はるかむこうに 包の灯り.
星星降落在 遥远的对面 蒙古包的灯光
这个不知道包是指什么,我就自主理解为蒙古包了。在辽阔的草原,星星挂在天边,而在遥远的地平线上有一个蒙古包,闪闪灯光就像星星一样吧。
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息!
大家都在看
推荐信息