中易网

这句英文如何翻译?

答案:6  悬赏:50  
解决时间 2021-04-28 00:37
  • 提问者网友:很好的背叛
  • 2021-04-27 10:40

As I walked home one freezing day.

我是这样翻译的:天很冷, 我像往常一样回家.对不对?

用了什么时态.什么句型?

最佳答案
  • 二级知识专家网友:狙击你的心
  • 2021-04-27 11:04

翻译为:当我在一个严寒的日子走回家时,我无意中发现了某人掉在街上的一个钱包。


希望对你有帮助,不懂可以追问。

全部回答
  • 1楼网友:风格单纯
  • 2021-04-27 14:44

当我在很冷的一天回家的时候,

这个句子不完整

  • 2楼网友:两不相欠
  • 2021-04-27 13:52
当我走回家一冻结一天
  • 3楼网友:承载所有颓废
  • 2021-04-27 12:42

翻译的不错。。。我觉得对。。。

肯定是过去式了,在讲一个过去的故事。。。

  • 4楼网友:野心和家
  • 2021-04-27 11:50
当我在一个严寒的日子走回家
  • 5楼网友:冷眼_看世界
  • 2021-04-27 11:14
as在这里应该是引导时间状语的。。所以应该翻译成:“当。。。。。”不应该翻译成:“像。。。”所以这句话的意思应该是“当我在很冷的一天回家的时候”
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息!
大家都在看
推荐信息