中易网

天上不会掉馅饼 或 天上掉馅饼 是成语么,还是外来习语,出自什么地方?谢谢!

答案:1  悬赏:70  
解决时间 2021-10-17 21:19
  • 提问者网友:我们很暧昧
  • 2021-10-17 09:21
天上不会掉馅饼 或 天上掉馅饼 是成语么,还是外来习语,出自什么地方?谢谢!
最佳答案
  • 二级知识专家网友:廢物販賣機
  • 2021-10-17 10:50
这句话是从圣经中耶和华给他的臣民发放玛纳果的故事演化而来的。外国人认为馅饼是好吃的东西,就像中国人认为包子好吃一样,但是外国人不可能把我们国家的传统食品写进他们的俗语中吧。所以这句话从国外传入的时候就是馅饼了。

中国俗话说天上掉馅饼,天上掉下热乎乎香喷喷的馅饼,指突如其来的好事,无需付出什么而得了大便宜。但很多人会疑惑,为什么不是天上掉包子,掉馒头呢?这可是国人常吃的早餐、点心。

其实,馅饼,是个外来词汇,即英文“pie”,意思是酥壳有馅的饼,pie在口语里也指极简单之事,不堪一击的对手。天上掉馅饼这句话源自圣经,由主耶和华给他的臣民发放玛纳果的故事演化而来

。老外常吃的是馅饼,即外酥内有馅的饼,就像中国人常吃包子一样。老外认为是天上掉了pie,翻译过来就是天上掉馅饼了
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息!
大家都在看
推荐信息