中易网

はず、べき、わけ都是什么意思,怎么用呢

答案:1  悬赏:40  
解决时间 2021-10-13 14:56
  • 提问者网友:兔牙战士
  • 2021-10-13 07:19
はず、べき、わけ都是什么意思,怎么用呢
最佳答案
  • 二级知识专家网友:野味小生
  • 2021-10-13 07:45
”はずです”和“わけです”以及“べきです”的区别:
这三个句式中文有时都可译为““理应”,“照理”,“当然”,“应该”等,但具体用法有很大差异。
“はずです”表示有依据的推测,判断。如,王さんはもう日本语を三年ぐらい勉强しているから日本语が话せるはずです。(判断小王会说日语,因为知道他已学了三年日语这个依据,但其实还没真正听他说过。所有事实真正是否会讲也不一定。中文可译为“理应”,“照理”等)
如果听到小王在和日本人用日语交谈,并知道他已学了三年日语。你可说:王さんはもう三年ぐらい日本语を勉强したからそんなに日本人と日本语で交流できたわけです。(“わけです”是基于客观依据,对事实作出的解释说明。中文可译为“怪不得”,“当然”等。)
而“べきです”是从一般道理上,情理角度上来下结论,说出看法,指出“理应这样,照理如此”。但对具体行为上并非有约束性。有点像口头上说说而已,如同“道德法庭”上的要求,不起制约作用。如:学生は勉强すべきだ。(学生应该要学习)/ 若者が年寄りを尊敬すべきです。(年轻人应该要尊重老年人)
因而对法律上强制的行为就不可使用“べきだ”,如:外国へ行く场合 パスポートを持たなければならない。(去外国必须要带护照),这句用“べきだ”就错了。
简而言之,“はずです”是用于对事物有依据的判断推测;“わけです”是对既成事实的说明解释;而“べきです”是从道德情理角度谈自己的看法。
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息!
大家都在看
推荐信息