中易网

邱吉尔1942年说的这句什么意思?英语原文怎么说的?

答案:6  悬赏:20  
解决时间 2021-01-16 21:20
  • 提问者网友:龅牙恐龙妹
  • 2021-01-16 17:21
邱吉尔1942年说的这句什么意思?英语原文怎么说的?
最佳答案
  • 二级知识专家网友:笑迎怀羞
  • 2021-01-16 17:30
“这不是结束,甚至这也并非结束的序幕已然到来,但或许,这是序幕已经结束!”
————————
这是丘吉尔演讲原文:Now this is not the end. It is not even the beginning of the end. But it is, perhaps, the end of the beginning.
Sir Winston Churchill, — Lord Mayor's Luncheon, Mansion House following the victory at El Alameinin North Africa, London, 10 November 1942.

当时无论是心理上还是事实上民众都有了满意和松懈的苗头,一种认为大战已即将结束,大局已定的安逸思潮在蔓延。也正是在此期间(在1942年11月10日,伦敦市府,阿拉曼战役庆祝午宴上),丘吉尔发表了名为"The End of the Beginning"的演讲:“这不是结束,甚至这也并非结束的序幕已然到来,但或许,这是序幕已经结束!”,同一时间的罗斯福也演讲到:“现在还不是狂欢的时候,我们现在没有时间干别的事,只有为了胜利而战斗,而工作!”。
全部回答
  • 1楼网友:一把行者刀
  • 2021-01-16 19:59
白话来讲:
这不是“结束“,甚至连“结束”(上面结束这件事)这件事的苗头(开场、序幕)都不算。这只能算是最前期刚开始序幕的结束。
  • 2楼网友:三千妖杀
  • 2021-01-16 19:29
We are not yet at the beginning, we are not yet at the end either but we are at the beginning of the end.
  • 3楼网友:鱼忧
  • 2021-01-16 19:15
这是英语么?我感觉不是德语就是法语。
丘吉尔曾今最著名的二战时期说的是“我们太需要胜利,我们要取得胜利,我们要不惜一切代价的取得胜利。”貌似应该是这句话吧。
  • 4楼网友:渡鹤影
  • 2021-01-16 18:59
现在并不是结束,结束甚至还没有开始。但是现在可能是序幕的结束。
原文:Now this is not the end. It is not even the beginning of the end. But it is, perhaps, the end of the beginning.
言外之意是 现在这种状况并未到达不可挽回的地步,甚至发展的相当好,距离结束很远,但是这件事已经开始了(序幕结束)。
  • 5楼网友:夜余生
  • 2021-01-16 17:37
字面意思很简单,我们还不在初期,我们也还不在末期,但是我们在末期的初期。
言外之意是,纳粹就要灭亡了,已经开始灭亡了。战争就要结束了!
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息!
大家都在看
推荐信息