中易网

“悲凉之雾,遍被华林,然呼吸而领会之者、独宝玉而已”的翻译是什么?

答案:1  悬赏:0  
解决时间 2021-01-19 07:56
  • 提问者网友:绫月
  • 2021-01-18 10:36
“悲凉之雾,遍被华林,然呼吸而领会之者、独宝玉而已”的翻译是什么?
最佳答案
  • 二级知识专家网友:妄饮晩冬酒
  • 2021-01-18 11:29
翻译:悲凉的雾气已经遍布于表面的繁华,然而能呼吸、感觉到这种隐隐变化的只有宝玉一个人。  
这句话出自鲁迅先生的《中国小说史略》,单从红楼梦这本小说来讲,鲁迅是说宝玉作为主角经历了由盛而衰的全部过程,因此自然领会到这“悲凉之雾,遍被华林。”
当然,鲁迅先生说的这个感觉不是从经济上的,而是从政治上的,从制度上的。 
经济上感觉明显的人多了去了,凤姐、探春的管家,宝钗的建议、黛玉的算计……这些都是从经济上看到“目前的繁华”只是短暂的,但他们说的只是这个家庭的。而宝玉是从人的遭遇上发现的:许多姐妹的变迁、N个丫环的生死,宝玉才不管那些俗的事,他要的是精神,也只有他才能从这些上看到整个社会的繁华其实早被那些悲凉的雾气所笼罩,制度要坏,社会要败!
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息!
大家都在看
推荐信息