中易网

韩语听起来有些中国东北方言的感觉,不想日语,纯粹的外国语言?

答案:2  悬赏:40  
解决时间 2021-01-11 00:11
  • 提问者网友:喧嚣尘世
  • 2021-01-10 11:28
韩语听起来有些中国东北方言的感觉,不想日语,纯粹的外国语言?
最佳答案
  • 二级知识专家网友:夜风逐马
  • 2021-01-10 11:46
不能,非要那样说的话,倒可以说是像南方方言,因为韩语中有的单词读音和南方方言一模一样。
例如:
世界,南方某地话读作seigei, 韩语也读作seigei。
融合,广东话读作yung hab, 韩语也读作yung hab.
对了,朝鲜和日本在唐代大量派 遣唐使 来唐学习,而且那两国在古代就用汉字,所以学习传播汉语的同时,就顺便把发音也学了,很多字的发音都是原封不动的学走了,所以才会友很多相似的发音。顺便说一句中国人在唐代时用的官话(即:普通话)是中古汉语,与上古汉语一脉相承延续4000年以上,中古汉语发音类似今天的广东话,而我们今天的普通话确实才产生几百年的语言,是汉语满语相互影响形成的。还有,韩语除了有普通话中n, ng的韵尾外,还有b,p,m,d,t,g,k等韵尾,这一点和中古汉语和很多南方方言一样。而日语本身没什么韵尾,所以很多汉字词读起来,更外国一点。
例如:国,这个字
中古汉语发音类似gok,
韩语:guk
日语读音类似gu ge。
所以两种语言的发音更像是南方方言,或者是中古汉语
全部回答
  • 1楼网友:渡鹤影
  • 2021-01-10 11:59
引用mingrixiang01的回答:
不能,非要那样说的话,倒可以说是像南方方言,因为韩语中有的单词读音和南方方言一模一样。
例如:
世界,南方某地话读作seigei, 韩语也读作seigei。
融合,广东话读作yung hab, 韩语也读作yung hab.
对了,朝鲜和日本在唐代大量派 遣唐使 来唐学习,而且那两国在古代就用汉字,所以学习传播汉语的同时,就顺便把发音也学了,很多字的发音都是原封不动的学走了,所以才会友很多相似的发音。顺便说一句中国人在唐代时用的官话(即:普通话)是中古汉语,与上古汉语一脉相承延续4000年以上,中古汉语发音类似今天的广东话,而我们今天的普通话确实才产生几百年的语言,是汉语满语相互影响形成的。还有,韩语除了有普通话中n, ng的韵尾外,还有b,p,m,d,t,g,k等韵尾,这一点和中古汉语和很多南方方言一样。而日语本身没什么韵尾,所以很多汉字词读起来,更外国一点。
例如:国,这个字
中古汉语发音类似gok,
韩语:guk
日语读音类似gu ge。
所以两种语言的发音更像是南方方言,或者是中古汉语韩语和日语都是高句丽语演变出来的。明朝开始东北汉化了。满洲汉话(东北话)开始形成。但是还是有高句丽语的底子。所以现在东北话有一部分发音和词汇和日语韩语一样。
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息!
大家都在看
推荐信息