中易网

为什么罗密欧翻译出来的英文有两种 romio和romeo?求解释

答案:1  悬赏:40  
解决时间 2021-10-18 23:20
  • 提问者网友:遁入空寂
  • 2021-10-18 19:21
为什么罗密欧翻译出来的英文有两种 romio和romeo?求解释
最佳答案
  • 二级知识专家网友:爱难随人意
  • 2021-10-18 19:57
《罗密欧与朱丽叶》,英文原名为The Most Excellent and Lamentable Tragedy of Romeo and Juliet,简写为Romeo and Juliet,是英国剧作家莎士比亚著名的正剧。
但罗密欧与朱丽叶这个悲剧故事并不是莎士比亚的原创,而是改编自阿瑟·布卢克(Arthur Broke)1562年的小说《罗密欧与朱丽叶的悲剧历史》(The Tragical History of Romeus and Juliet)。
可见,Romeo应该是正确的写法。但网页上确实有 romio的写法,不知其出自何处,我觉得应该是Romeo好一点,建议避免 romio这种写法,仅供你参考。
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息!
大家都在看
推荐信息