中易网

文言文 华王优劣 译文

答案:2  悬赏:0  
解决时间 2021-10-13 08:32
  • 提问者网友:记得曾经
  • 2021-10-12 08:41
文言文 华王优劣 译文
最佳答案
  • 二级知识专家网友:孤独入客枕
  • 2021-10-12 09:49
借用他人的回答:

原文:华歆、王朗俱乘船避难, 有一人欲依附, 歆辄难之。 朗曰:“幸尚宽, 何为不可?” 后贼追至, 王欲舍所携人。歆曰: “本所以疑, 正为此耳。 既已纳其自托, 宁可以急相弃邪?” 遂携拯如初。 世以此定华、王之优劣。

译文:华歆、王朗一起乘船逃难。(途中)有一个人想要搭船。华歆感到很为难。王朗说:“(船里)恰好还很宽松,为什么不同意?“后来作乱的人追上来了,王朗想要抛弃所携带的那个人。华歆说”先前之所以犹豫不决,正因为考虑到这种情况了。既然已经接纳他,难道可以因为情况紧急就抛弃他吗?”于是还像当初一样携带救助这个人。世人通过这件事来评定华歆、王朗的优劣。
全部回答
  • 1楼网友:舊物识亽
  • 2021-10-12 09:58

1 原文  华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,歆辄难之。朗曰:“幸尚宽,何为不可?”后贼追至,王欲舍所携人。歆曰:“本所以疑,正为此耳。既以纳其自托,宁可以急相弃邪?”遂携拯如初。世以此定华、王之优劣。

2 译文  华歆,王朗一起乘船逃难。(途中)有一个人想要搭船。华歆感到很为难。王朗说:“(船里)好在还很宽敞,为什么不可以呢?”后来作乱的人追上来了,王朗想要抛弃所携带的那个人。华歆说:“先前之所以犹豫不决,正因为考虑到这种情况了。既然已经接纳他,难道可以因为情况紧急就抛弃他吗?”于是还像当初一样携带救助这个人。世人通过这件事来评定华歆、王朗的优劣。.3 释义  

华歆:字子鱼,三国魏平原高唐人。
  王朗:本名严,字景兴,三国魏郯(tan)人。
  依附:此处指搭乘华歆与王朗所共同乘坐的船。
  辄:马上。
  难之:感到很为难。
  舍:舍弃。
  疑:迟疑,无法决定。
  纳:接受。
  自托:托身。
  宁可:怎么能。
  欲:想要。
  携:携带。


我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息!
大家都在看
推荐信息