中易网

浣溪沙 李璟 翻译

答案:4  悬赏:40  
解决时间 2021-01-17 08:14
  • 提问者网友:ミ烙印ゝ
  • 2021-01-16 21:41
浣溪沙 李璟 翻译
最佳答案
  • 二级知识专家网友:第幾種人
  • 2021-01-16 23:04
我刚好最近也在找。
  给你字词翻译,字面翻译,和分析翻译。

  【注释】:

  ①真珠:即珠帘。
  ②青鸟:传说曾为西王母传递消息给武帝。这里指带信的人。 云外,指遥远的地
  方。
  ③丁香结·丁香的花蕾。此外诗人用以象征愁心。
  ④三楚:指南楚、东楚、西楚。三楚地域,说法不一。这里用《汉书·高帝纪》注:
  江陵(今湖北江陵一带)为南楚。吴(今江苏吴县一带)为东楚。彭城(今江苏铜山县
  一带)为西楚。“三楚暮”,一作“三峡暮”。

  用手卷起珠帘挂上玉钩,
  靠在帘上春天的恨愁怨锁在重楼。
  风里那飘零的落花谁才是它的归属,
  思念之情悠悠不绝。
  青鸟不能为我传递云外的书信,
  丁香的花蕾在雨中结着多少愁绪。
  在三楚的傍晚回头看迢迢绿波,
  接着天向远处流。

  这是一首伤春词。这首词借抒写男女之间的怅恨来表达作者的愁恨与感慨。上片写重楼春恨,落花无主。下片进一层写愁肠百结,固不可解。有人认为这首词非一般的对景抒情之作,可能是在南唐受后周严重威胁的情况下,李璟借小词寄托其彷徨无措的心情。
  “手卷真珠上玉钩,依前春恨锁重楼”二句委婉、细腻,卷起珠帘本想观看楼前的景物,借以抒发怀抱,可是卷起珠帘之后,发觉依旧春愁浩荡,春愁就像那锁住重楼的浓雾一样铺天盖地。可见,“锁”是一种无所不在的心灵桎梏,使人欲销愁而不可得。
  而“春恨”并不是抽象的,眼前的落花得以体现这种无边无际弥漫着的春愁。“风里落花谁是主?”,风不仅吹落花朵,更将凋零的残红吹得四处飞扬,那么,谁是落花的主人呢?何处是落花的归宿呢?在这里,可以看出人的身世飘零,孤独无依。
  结句“思悠悠”,正是因此而思绪飘忽,悠然神往。
  下片“青鸟不传云外信,丁香空结雨中愁”,点出了“春恨”绵绵的缘由所在。青鸟是古代传说中传递信息的信使。青鸟不传信,想得到所思念的人的音信而不得,于是有“丁香空结雨中愁”的叹息。
  至此,词的感情已经十分浓郁、饱满。当手卷真珠上玉钩的时刻,已经春恨绵绵;风里落花无主,青鸟不传信,丁香空结,则徒然的向往已经成为无望,这已是无可逃避的结局。
  最后以景语作结:“回首绿波三楚暮,接天流”。楚天日暮,长江接天,这样的背景暗示着愁思的深广。
  “接天流”三个字让人想起“问君能有几多愁,恰似一江春水向东流”。就这一意境而言,李璟李煜父子是一脉相承的。
  另外,从整首词来看,末句的境界突然拓展,词中的一腔愁怀置于一个与其身世密切相关的历史地理环境中,与心灵的起伏波动也是密切相合的。
全部回答
  • 1楼网友:酒者煙囻
  • 2021-01-17 01:15
我暂时保留我的看法!
  • 2楼网友:迟山
  • 2021-01-17 00:49
用手卷起珠帘挂上玉钩,
靠在帘上春天的恨愁怨锁在重楼。
风里那飘零的落花谁才是它的归属,
思念之情悠悠不绝。
青鸟不能为我传递云外的书信,
丁香的花蕾在雨中结着多少愁绪。
在三楚的傍晚回头看迢迢绿波,
接着天向远处流。
  • 3楼网友:鸽屿
  • 2021-01-17 00:30
一女子手卷珍珠帘,给帘挂上玉钩的时候,仍然是春恨绵绵紧锁高楼,风里落花无主,云外不见青鸟传来亲人的书信。雨中的丁香花蕾空结在枝头,又一次绝望的愁绪浓得化也化不开。回首三楚大地,天低日暮,长江水滚滚东去,更加映衬了愁思的深广和渺无尽头。
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息!
大家都在看
推荐信息