中易网

日语:てならない和ていられない的区别,求指导!

答案:2  悬赏:0  
解决时间 2021-11-08 20:38
  • 提问者网友:生亦何欢
  • 2021-11-08 12:31
日语:てならない和ていられない的区别,求指导!
最佳答案
  • 二级知识专家网友:一只傻青衣
  • 2021-11-08 12:50
てならない
大概3种意思,①禁止的意思ここから先へは入ってはならない②相当于なければならない,必须③无法忍受,不得了。さびしくてならない。

ていられない
就是不能,做不到的意思。

毎日疲れて、朝起きていられない
全部回答
  • 1楼网友:厭世為王
  • 2021-11-08 13:38
这是两个使用场合或意思完全不同的句型。 “---てならない”表示某种感情感受十分强烈,已经无法压制。一般前接感情感觉之类的动词。和句型“てしかたがない”相似。中文可译为:“不得了;不由得”等等。如:ときどき残业していたので、本当に嫌でならない。(常常加班,实在是厌倦的不得了。)/ 毎日寂しくてならないのです。(每天十分的寂寞。) 而 “---ていられない” 表示某种状态或情形不能再持续下去了。中文译为“不能---” 由动词的持续体“ている”的可能态而来,→ていられる+ない(即意为“不能再保持某个状态了”)如:何度もだまされて、これ以上黙っていられない。(已很多次上当了,不能再这样保持沉默了。) * 在学习日语句型的时候,有一个非常重要的注意事项,就是我们不能仅凭中文字面翻译解释(即中文“译词”)来理解日语的句型,甚至许多缺乏经验的老师也仅以中文“译词”来解释日语句型!因为很多句型的中文“译词”是一样的或大致一样的。而是应该知道这某个句型是用在什么场合的,它要表示一种什么具体的思维内容,即应掌握我要表示某种想法(表达)时,该用哪个具体句型合适。不这样做无法正确把握日语的众多句型或句式。
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息!
大家都在看
推荐信息