中易网

日语里的恶心和舒服是同一个发音吗???

答案:4  悬赏:40  
解决时间 2021-01-11 08:25
  • 提问者网友:佞臣
  • 2021-01-10 17:39
日语里的恶心和舒服是同一个发音吗???
最佳答案
  • 二级知识专家网友:第四晚心情
  • 2021-01-10 18:12
当然不是,你有这种错觉来源于,两句常用语:
(1)気持ち悪い 【恶心】{谐音:ki摸气哇路依} 以及 (2) 気持ちがいい【舒服】{谐音:ki摸气一依}
因为两者前面都有一个(気持ち),结尾都有一个(い),对于没学过日语的人来说,一下子不好分辨。

気持ち
【きもち】 【kimoti】
【名】
1. 感,感受;心情,心绪,情绪;心地,心境。(物事に接した时に生じる、感じや心の中の思い。)
気持ちがよい/心情舒畅。
気持ちが悪い/不舒畅;不快活;不愉快;不痛快;不舒服;难受。
2. 精神状态;胸怀,襟怀;心神。(物事に対する心の持ち方。)
気持ちを引きしめてかかる/振作精神干起来。
気持ちが淡白である/胸怀坦白。

3. 小意思,心意。对于自己的用心表示谦逊时使用的自谦语。(自分の心遣いを谦逊しているときに使う语。)
気持ちばかりのお礼ですが/只是一点心意。

【副】
1. 点点;稍微,略略。(本の少し;ちょっと。)
気持ち、席を诘めてください/请稍往里挤一挤。

気持ち悪い
【きもちわるい】 【kimochiwarui】◎
【惯用语】
真恶心。(何かを见たり闻いたりそこに身を置いたりすることによってその人が感じる不快・嫌いなど。)
异性に気持ち悪いと思われないメール。/不会让异性讨厌的邮件。

気持ちがいい
【きもちがいい】 【kimotigaii】
【惯用语】
心情舒畅,感觉很好的意思。(感覚的な、生理的な、心情のいい状态。)
人にほめられるのは気持ちがいいものだ。/受人夸奖是件痛快事.
全部回答
  • 1楼网友:笑迎怀羞
  • 2021-01-10 20:52
気持ちがいい是心情好,舒服的意思。気持ちが悪い是恶心的意思,有时候口语中也说きもい。
かわいい是可爱的,こわい是恐怖的。不一样的。嘴张的大小都不一样。追问我不懂日语,你写的我看不懂 ̄︿ ̄
  • 2楼网友:刀戟声无边
  • 2021-01-10 19:15
気持ち是名词,不是动词呀!
気持ちが悪い 恶心
気持ちがいい 舒服
が可以省略。気持ちがいい即気持ちいい,你没听到いい,只听到気持ち了。。気持ちが悪い可简称キモイ,是一种若者言叶。。追问我不懂日语,你写的我看不懂 ̄︿ ̄追答晕倒!!!
那一楼的你就看得懂?
いい的读音和ち很像所以你没听清出来,以为是一个音,这样还不懂?追问哦~~~那个50音可以查沪江日语啊 ̄︿ ̄你的太专业了,而且半天没回应,我还以为你不屑在讲了
  • 3楼网友:一把行者刀
  • 2021-01-10 19:03
恶心是きもい或简单成きも
舒服是きもちいい
这两个区别还是挺大的吧。
可爱是かわいい
可怕是こわい
这两个你要是觉得读音相近,那就该多听听了追问也就是是舒服发音长一点是吧,那说快了不就听不出来了?追答舒服不只是发音长点,中间还多了一个ち,恶心的きもい中间没有ち。追问那个。。。我完全听不出来那个音追答那就只有靠你自己多听听了,实际上恶心和舒服的语调也不一样。
说多了你也不明白,简单点说就是舒服的读音重心在后面的いい上,而恶心则在も上。
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息!
大家都在看
推荐信息