中易网

什么是马杀鸡

答案:3  悬赏:40  
解决时间 2021-04-27 21:06
  • 提问者网友:江山如画
  • 2021-04-27 17:59
什么是马杀鸡
最佳答案
  • 二级知识专家网友:时光挺欠揍
  • 2021-04-27 18:14
Massage 按摩
全部回答
  • 1楼网友:末路丶一枝花
  • 2021-04-27 19:58
通俗意义上说就是用热毛巾擦澡澡。
  • 2楼网友:晨与橙与城
  • 2021-04-27 18:56

说到“马杀鸡”,给人最直接的理解是“一匹马干掉了一只鸡”。 有史以来最成功的英译汉,不外乎“可口可乐”、“伟哥”和“马杀鸡”等屈指可数的寥寥几个。Cocacola(可口可乐)尽人皆知不必多说,Viagra(伟哥)是Vigor(精力)和Niagara(尼亚加拉)的合成,意谓“男人的精力有如瀑布”,汹涌澎湃强劲有力,居高临下一泻千里,“伟哥”也给人以伟岸挺拔帅哥的心理暗示,妙不可言。而Massage译作“马杀鸡”,根据沈宏非的说法:由一个单词扩展为一个主谓宾结构清晰的完整句子,以“杀”为动词,“马”和“鸡”分别代表着某种活动的授方和受方,尤其难能可贵的,是“马杀鸡”这三个字所散发出来的那种浓郁的魔幻现实主义气息以及视觉上的冲击力。 “马杀鸡”的意思是推拿按摩。源于日本语まさち(masachi).推拿原本是保健活动,以一对一的人体直接接触为服务形式,以现金支付为结算方式,因为比较符合色情活动的交易习惯,于是推拿成为一种保健与色情、公开与秘密、合法与非法、道德与法律、形式与内容错综复杂的活动,现实生活中,还有什么象所谓的“推拿”一样,“剪不断理还乱”,让人浮想联翩,只可意会不能言传?而且,“马杀鸡”所对应的“推拿”二字,简直就是特定场合下为人处事的真谛所在:“推”为形式,“拿”为目的;“推”为前奏,“拿”为主题;“推”为试探,“拿”为交易;“推”为面上,“拿”为私下。有了“推”,“拿”的体面;有了“推”,“拿”的安心;有了“推”,甚至“拿”的更多。 实在很难找到什么词汇能象“马杀鸡”,把外语音译的如此地道的同时,对应的汉语却是那么的简单之中深藏玄机,通俗之下深奥非常,而它本身又是那么的诡秘抢眼。

我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息!
大家都在看
推荐信息