日语一句话翻译
答案:3 悬赏:80
解决时间 2021-01-18 06:02
- 提问者网友:嗝是迷路的屁
- 2021-01-17 23:02
日语一句话翻译
最佳答案
- 二级知识专家网友:不甚了了
- 2021-01-17 23:13
これが精々当时のサラリーマンに许された「プライバシー」の実态だったのである。
这个最多不过是当时被工薪阶层公认(允许)的私生活的实际状态而已。
根据上下文意思,括号中的词语和括号外的词语意思上有出入。
以上
这个最多不过是当时被工薪阶层公认(允许)的私生活的实际状态而已。
根据上下文意思,括号中的词语和括号外的词语意思上有出入。
以上
全部回答
- 1楼网友:往事隔山水
- 2021-01-18 01:57
这个至少在当时是被工薪阶层认为"隐私"的.
追问:我感觉「精々」应该是至多,不是至少。但是至多翻译起来很怪。
追问:我感觉「精々」应该是至多,不是至少。但是至多翻译起来很怪。
- 2楼网友:老鼠爱大米
- 2021-01-18 00:21
这个在当时的工薪阶层看来也算是是“隐私”的事情。
精々(せいぜい):充其量 我这里翻译的是 也算是。
プライバシー(privacy):隐私
以上,希望对你有帮助.
精々(せいぜい):充其量 我这里翻译的是 也算是。
プライバシー(privacy):隐私
以上,希望对你有帮助.
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息!
大家都在看
推荐信息