中易网

‘任せておけ’ 的‘おけ’是什么意思?

答案:6  悬赏:20  
解决时间 2021-01-17 01:44
  • 提问者网友:wodetian
  • 2021-01-16 21:08
‘任せておけ’ 的‘おけ’是什么意思?
最佳答案
  • 二级知识专家网友:愁杀梦里人
  • 2021-01-16 22:30
おけ的原形是おく
【补助动词】(以「…ておく」的形式)
(1)保持某种状态。保持下去。暂时。暂且。(そのままにする。そのまま受け入れる。)
(2)表示预先做好某种事。(あらかじめ、ある动作をする。)
这里的おく是第一种意思,表示暂且。

おけ是おく的命令语气
连起来你就知道什么一起了吧
翻译成“暂且就交给我吧”。
你看柯南的时候就能发现,少年侦探团他们几个经常说这句话的。
全部回答
  • 1楼网友:轻雾山林
  • 2021-01-17 01:09
日本的
  • 2楼网友:持酒劝斜阳
  • 2021-01-16 23:36
任せておけ’ 的‘おけ’是什么意思?
ておけ应该是ておく的命令形,~ておく有预先怎么怎么之意。
可以理解为:你就先交给我吧~。
  • 3楼网友:怙棘
  • 2021-01-16 23:17
おけ 是 “置く” 的命令形。“置く” 本来是 “放;放下;放置”的意思。
这里 “おく” 表示 “完全、彻底” 或者 “先、暂时”之类的意思。
也就是说,“交给我以后,你把这件事放下,不要管它了”,“你把它彻底交给我吧” 的意思。
同时也可能是,“交给我以后,你把这件事放下,先不要管它,如果出了问题,就那个时候再说”,“你先把它交给我吧”的意思。
  • 4楼网友:渡鹤影
  • 2021-01-16 23:11
任せておけ’ 的‘おけ’
意思是:就交给我吧~~
  • 5楼网友:山有枢
  • 2021-01-16 22:53
「(俺に)任せて、そのまま口を出すな」という意味があります。
基本的には「任せておく」=「任せる」の意味です。
だから、「任せておけ」=「任せろ」(命令形)となります。
ただし、「任せる」は一时的に委任する(担当させる)というニュアンスがあり、「任せておく」は「任せたまま、その人が完遂するまで口を挟まない(手を出さない)」という感じがあります。
つまり、「おく」=「置く」ですから、「放って置く」「任せたままにして置く」という感覚ですね。
英语 "leave it to me" 的 "leave" 一様吧。
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息!
大家都在看
推荐信息