“十指紧扣”翻译成英文怎么写?
答案:4 悬赏:0
解决时间 2021-04-27 22:14
- 提问者网友:长安小才冯
- 2021-04-27 03:43
在跟你爱的人,肯定会希望彼此能够十指紧扣地走下去
最佳答案
- 二级知识专家网友:闲懒诗人
- 2021-04-27 04:36
hand clutch hand
i hope to walk along with the lover ,clutching her hand.
全部回答
- 1楼网友:转身→时光静好
- 2021-04-27 08:22
十指紧扣: Holding tight
Lovers always wish to walk along with each other for the rest of their lives,with their fingers holding tight。- 2楼网友:初心未变
- 2021-04-27 06:47
fingers entwined.
别用clutch, 那是“抓紧”的意思,比如说救命一般抓紧,明显在线翻译
fingers crossed是说交叉指头希望好运。。。
- 3楼网友:一场云烟
- 2021-04-27 06:01
Lovers always wish to walk along with each other for the rest of their lives,with their fingers crossed。
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息!
大家都在看
推荐信息