中易网

香港台为什么经常将"希腊"读成"希猎"

答案:4  悬赏:80  
解决时间 2021-01-13 16:27
  • 提问者网友:黑米和小志
  • 2021-01-13 12:03
香港台为什么经常将"希腊"读成"希猎"
最佳答案
  • 二级知识专家网友:有你哪都是故乡
  • 2021-01-13 12:21
香港的英语音译通常会采用类比粤语,类似的还有很多,如:迪拜=杜拜,科比=高比……
同样,受殖民地文化影响,英文里面也有很多中国特有的东西是粤语的翻译成英文的,如:长衫:Cheongsam……
全部回答
  • 1楼网友:归鹤鸣
  • 2021-01-13 15:38
就这样吧我也总在心里念着脑残boy
  • 2楼网友:思契十里
  • 2021-01-13 14:47
音译不同
比如阿森纳 香港读阿仙奴
  • 3楼网友:等灯
  • 2021-01-13 13:53
音译不同而已。
Hellenic
猎 字在粤语中和谱语中的 读音不一样的。
几乎所有的外来词 香港的译音都和大陆同用的有差别
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息!
大家都在看
推荐信息