很容易搞混淆。
特别是约音。还有,被动态的一段动词去る后应该加什么?
还有就是使役被动态究竟是怎样组合成的 ?
最后,せめて葉書でもくれれば安心するのに。
翻译为 是少给我来张明信片也好,我就放心了。
でも 和 のに 出现在这里 表达的意思是???
高手,不甚感激!
很容易搞混淆。
特别是约音。还有,被动态的一段动词去る后应该加什么?
还有就是使役被动态究竟是怎样组合成的 ?
最后,せめて葉書でもくれれば安心するのに。
翻译为 是少给我来张明信片也好,我就放心了。
でも 和 のに 出现在这里 表达的意思是???
高手,不甚感激!
一段动词「食べる」 使役态,被动态,使役被动态:食べさせる 食べられる 食べさせられる
五段動詞「行く」使役态,被动态,使役被动态;行かせる 行かれる 行かせられる
来る こさせる こられる こさせられる
サ動詞 「勉強」勉強させる 勉強される 勉強させられる
せめて葉書でもくれれば安心するのに
至少给我来张明信片什么的
でも表示之类。这里是【明信片之类,不一定非要明信片】 のに表示该做的事情没做。这里是至少也来张明信片之类,可是事实是什么没有来。
新编日语第二册全部有的,不好意思刚才有点事。希望能帮到你。