中易网

有关俄语的语序问题

答案:5  悬赏:0  
解决时间 2021-04-27 09:55
  • 提问者网友:千城墨白
  • 2021-04-26 22:24

俄语的语序有什么样的要求?

比如:

地铁的每个车站上都有售票处

我会这么说:На каждой станции метро есть кассы 

可是外国人这么说:Кассы есть на каждой станции метро.

主谓宾有什么样的顺序,还有修饰的词,是按照什么顺序

还有,我说я дам вам 

他们说的是 я вам вам

最佳答案
  • 二级知识专家网友:懂得ㄋ、沉默
  • 2021-04-26 23:29

这说明,你目前还没有渗入到俄罗斯的文化中,无法直接用俄语去思考,你在说俄语时,大脑中首先出现的是中文句子,然后经过翻译说出来的,那自然是中国式俄语。这不是语序问题,是思维方式的问题。即使俄罗斯人说 “Я вам дам” ,中文也不应当翻译成“我你给”,还应当是中文的正常语序翻译才对。


一般地,如果从大一开始在俄罗斯留学学习俄语,等到大三的后半学期才会出现跳跃式语言功能的进步,开始直接用俄语思考,而不再将话语在大脑中转个弯,那时,你就会感觉自己像是“开窍了”一样,你现在离开窍还有段距离呢。从你的所有提问中,我深感你的基础知识不牢、奇缺。加油吧!祝你进步!

全部回答
  • 1楼网友:荒唐后生
  • 2021-04-27 03:29
呵呵,俄语本来就是自由语序,这是和中文最大的区别,想怎么说都行,没有一定要按照主谓宾的顺序来,其实学得久了,你会喜欢俄语的这一特点的。
  • 2楼网友:你把微笑给了谁
  • 2021-04-27 02:39
其实你最好是能跟着老师学一下,系统的学一下,上班的话我知道你也没什么时间,你就搜:万语网 他们是专门做在线小语种这一块的,有俄语课程
  • 3楼网友:魅世女王
  • 2021-04-27 01:50

个人认为没有什么要求, 看使用者的习惯. 或者说, 顺序的不同会让人感觉语气的不同.

你这样排序的方式是中国人的思维方式, 中国人的思维里是不会出现: 我你给 Я вам дам 这样的想法的. 外国人就不一样, 他们习惯那么说了, 所以不感到别扭.

  • 4楼网友:废途浑身病态
  • 2021-04-27 00:16

基本没有语序的要求,只有使用的习惯。

经典的例子是我吃饭。饭吃我。我饭吃。饭我吃。怎么说都可以。看习惯的。

我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息!
大家都在看
推荐信息